Professional translations demand competence.
That becomes very clear when you translate a text using a free app.
The result can be funny, but it is often just very annoying.
Language skills, cultural awareness, confidence in working with text and background knowledge are vital to quality – and the stamp of an authorised translator is generally required for correspondence with authorities and public institutions.
In brief: Your order is a matter of trust, and legal texts are my special area of expertise.
I translate texts from the following areas in
Law
- Property purchase agreements – a focus in my work for more than 20 years
- Company agreements / excerpts from the Commercial Register
- Marriage contracts / marriage certificates / birth certificates
- Divorce decisions / separation agreements
- Acknowledgement of paternity / adoptions
- Wills / inheritance certificates
- Documents for the registration authorities / naturalisation in Germany / first-time registration in a German school or university
or any other deeds that are to be submitted with a certified translation.
I am happy to advise you.
Costs of my translation service
Contact me!